Translation of "so benissimo" in English


How to use "so benissimo" in sentences:

Amici, so benissimo che non vi sto offrendo la California, ma 200 dollari rimangono sempre maledettamente pochi per tutta quella terra.
Now, look, friends, I realize we're not offering California here, but 200 is damn little for all that property.
Io so benissimo cosa sta succedendo a te e ai tuoi amici.
I know very much what's going on with you and your friends.
Paul, so benissimo di che parli.
Paul, I know what you're talking about.
So benissimo che non ti sarà facile capire ma io non posso abbandonare questo lavoro adesso.
I know this is difficult for you to understand, but I cannot abandon this work now.
Sì, so benissimo che quella è Gloria.
Yes, I know that's Gloria. What's that?
So benissimo di che stiamo parlando, Mike.
I know exactly what we're talking about, Mike.
So benissimo quanto te le pagano.
I even know how much they get for it.
So benissimo dove diavolo si trova, ed io non entrerò in questa stanza.
I know where the hell it is, but I ain't going in this room.
Lo so benissimo e non intendo negare quello che è successo.
I won't downplay the seriousness of it.
Comunque, so benissimo cosa cerchi di fare e non funzionera'.
Anyway, I know what's going on, and it's not gonna work.
Io invece lo so benissimo e vi sono molto grata di averfatto tutto questo perme.
I know it in my heart and I treasure it that you did what you did for me.
Beh, di alla principessa amanda che so benissimo che non sta dormendo e che le voglio tanto tanto bene.
Well, let Miss Amanda know that I know she's not asleep and that I love her very, very much.
Jake, io so benissimo che ti ho ferito.
Look, Jake, I know that I've been hurting you.
Perche' so benissimo chi e' lei.
Because I know very well who you are.
So benissimo chi ha ucciso Jimmy.
I know full well who killed Jimmy.
So benissimo chi sei, Jane Foster.
I know very well who you are, Jane Foster.
So benissimo che siamo messi male, Margaret.
I'm very aware of how much we're hurting, Margaret.
Senti, so benissimo dove mi trovo.
Look, I know where I am, all right?
Tesoro, so benissimo quanto e' bello farsi palpare dagli sconosciuti, ma niente batte l'emozione di essere guardata dalla tua persona speciale.
Oh, sweetie, I know it's nice to be groped by strangers, but nothing beats the rush you get when that one special person looks at you.
So benissimo che anche tu fai finta di niente, quando devi, perché collaborare con un criminale internazionale ti permette di fare del bene al mondo.
I know full well you look the other way when you need to, because working with an international criminal enables you to bring good to the world.
So benissimo che sei qui perché odi Cersei e non perché ami me.
I realize you're here out of hatred for Cersei and not love for me.
Potrai aver ingannato lei, Archibald, ma io so benissimo cosa vuoi fare.
You may have fooled her, Archibald, but I know exactly what you're up to.
So benissimo che abbiamo avuto dei problemi, signor Thompson.
I'm very aware of the problems we've been having, Mr. Thompson.
Lo conosco molto meglio di te, quindi so benissimo di quali talenti sia dotato, ma... supponiamo che abbia mentito.
I know him far better than you, and so I know what talents he has and lacks. But let's assume he did lie.
E grazie dell'avvertimento, ma lo so benissimo che questi funghi sono velenosi.
Thanks for the warning, though, but I do know those mushrooms are poisonous.
E so benissimo cos'ho visto quella sera.
And I know what I saw that night.
Potresti avere una commozione cerebrale, e so benissimo che non ti faresti fare un check-up una volta tornata a casa.
You could have a concussion, and I know better than to trust that you're going to take yourself for a checkup back home. You can go now.
So benissimo chi è stato, fidati.
Whoever has a name, trust me.
So benissimo come ci si sente.
I know exactly how she feels.
So benissimo fino a dove è disposto a spingersi, quando si mette in testa qualcosa.
I'm all too aware what he is capable of destroying when he sets his mind on it.
Ma io so benissimo cosa stia passando per la testa della donna che è a capo di questo posto.
But I know what the woman who leads this place is facing right now.
Sapete, io so benissimo che girano un sacco di pettegolezzi sul conto di mia figlia.
Just 'cause they're not responding doesn't mean they think you're terrible. You know...
Lo so benissimo Duck, ma se stessi in piedi riusciresti a connetterti meglio.
I'm keenly aware of that, Duck, but if you stood, you might find you'll be a little more connected.
Sì, lo so benissimo che lui, come me, non dimenticherà mai quell'immagine.
Now I know very well that neither he nor I will ever forget that picture.
So benissimo di cosa stiamo parlando.
Oh, I am well aware of what we're talking about.
Lo so benissimo che è una ragazza in gamba, leo.
I know she's a smart girl, Leo.
Grazie, Clark, ma so benissimo che anche chi ha dei superpoteri e' una persona.
Thanks, Clark, but I get it that the superpowered are people too.
So benissimo chi è lei, signore Caporale P.E. Baracus.
I know who you are, sir. Corporal B.A. Baracus.
Gia, so benissimo quello che provi.
Yep. I know just how you feel.
E so benissimo che non e' stata Erica.
And I damn well know it wasn't Erica.
Credetemi, so benissimo di essere un osso duro.
I understand that I am a freak.
Credimi... so benissimo cos'ho fatto di sbagliato.
Believe me, I know what I did wrong.
L'unico a partecipare e' stato GameyGamer75, e so benissimo che quello era un jpeg delle tue chiappe.
But I can't. The only entry was from GameyGamer75, and I know that was a jpeg of your buttocks.
Lo so benissimo, ma non posso uscire!
Miller, I totally get it, but I can't go out tonight.
3.5389130115509s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?